어머니의 사랑을 노래하는 수많은 곡들 중에서도 유독 한 소년의 목소리가 전 세계인의 마음을 울렸던 때가 있습니다. 1972년, 고작 9살의 나이로 전 세계를 감동시킨 리틀 지미 오스몬드(Little Jimmy Osmond)의 'Mother of Mine'은 단순한 팝송을 넘어, 자식이라면 누구나 공감할 깊은 감정을 담고 있죠.

어리고 순수한 목소리로 부르는 '어머니'에 대한 고백은 시대를 초월하여 지금까지도 많은 이들의 마음을 어루만져 줍니다. 이 곡은 그 자체로 한 편의 아름다운 시이자, 우리가 영어를 공부하며 감동과 언어 학습이라는 두 마리 토끼를 동시에 잡을 수 있는 완벽한 기회가 될 것입니다. 오늘은 이 감동적인 노래 가사를 통해 실용적인 영어 표현들을 익혀보는 시간을 가져보겠습니다.
📖 가사 & 해석 (Lyrics & Translation)
'Mother of Mine'은 어린 아들이 어머니께 바치는 진심 어린 감사와 사랑을 담은 곡입니다. 가사의 흐름을 따라가다 보면 마치 한 편의 감동적인 편지를 읽는 듯한 느낌을 받으실 수 있습니다.
1절 (Verse 1)
| Lyrics | 해석 |
|---|---|
| Mother of mine, you gave to me | 어머니, 어머니는 제게 주셨습니다 |
| All of my life to do as I please | 원하는 대로 살 수 있는 인생을요 |
| I owe everything I have to you | 제가 가진 모든 것은 모두 당신 덕분이죠 |
| Mother, sweet Mother of mine | 어머니, 사랑스러운 나의 어머니 |
2절 (Verse 2)
| Lyrics | 해석 |
|---|---|
| Mother of mine, when I was young | 어머니, 제가 어렸을 때 |
| You showed me the right way things had to be done | 올바로 사는 법을 가르쳐 주셨지요 |
| Without your love where would I be | 당신 사랑이 없었다면 저는 어떻게 되었을까요 |
| Mother, sweet Mother of mine | 어머니, 사랑스러운 나의 어머니 |
후렴 (Chorus)
| Lyrics | 해석 |
|---|---|
| Mother, you gave me happiness | 어머니, 당신은 제게 행복을 주셨어요 |
| Much more than words can say | 말로 다 표현할 수 없을 만큼요 |
| I pray the Lord that He may bless you | 주님의 사랑이 있기를 기도합니다 |
| Every night and every day | 하루도 빠짐없이 기도합니다 |
3절 (Verse 3)
| Lyrics | 해석 |
|---|---|
| Mother of mine, now I am grown | 나의 어머니, 이제 저도 다 자랐습니다 |
| And I can walk straight all on my own | 혼자서도 뭐든 할 수 있게 되었죠 |
| I'd like to give you what you gave to me | 제게 주셨듯 이제 제가 돌려드리고 싶어요 |
| Mother, sweet Mother of mine | 어머니, 사랑스러운 나의 어머니 |
후렴 (Chorus)
| Lyrics | 해석 |
|---|---|
| Mother, you gave me happiness | 어머니, 당신은 제게 행복을 주셨어요 |
| Much more than words can say | 말로 다 표현할 수 없을 만큼요 |
| I pray the Lord that He may bless you | 주님의 사랑이 있기를 기도합니다 |
| Every night and every day | 하루도 빠짐없이 기도합니다 |
3절 반복 (Verse 3 Reprise)
| Lyrics | 해석 |
|---|---|
| Mother of mine, now I am grown | 나의 어머니, 이제 저도 다 자랐습니다 |
| And I can walk straight all on my own | 혼자서도 뭐든 할 수 있게 되었죠 |
| I'd like to give you what you gave to me | 제게 주셨듯 이제 제가 돌려드리고 싶어요 |
| Mother, sweet Mother of mine | 어머니, 사랑스러운 나의 어머니 |
💡 핵심 표현 & 단어 (Key Expressions)
가사 속에 숨어 있는 유용하고 감동적인 표현들을 함께 살펴볼까요?
- do as I please
- 해석: 내가 원하는 대로 하다
- 설명: 'as I please'는 '내가 기뻐하는 대로', 즉 '내 마음대로', '내가 하고 싶은 대로'라는 뜻입니다. 누군가에게 자유를 주거나 자신의 뜻대로 행동할 때 사용할 수 있는 표현입니다.
- 예시: I can do as I please on my vacation. (휴가 때는 내 마음대로 할 수 있어.)
- I owe everything I have to you
- 해석: 제가 가진 모든 것은 모두 당신 덕분이죠
- 설명: 'owe A to B'는 'A를 B 덕분으로 여기다' 또는 'B에게 A를 빚지다'라는 의미입니다. 특히 'everything I have'와 함께 쓰여, 현재 자신이 가진 모든 것이 전적으로 상대방 덕분임을 강조할 때 사용됩니다. 진심 어린 감사를 표현할 때 아주 좋습니다.
- much more than words can say
- 해석: 말로 다 표현할 수 없을 만큼
- 설명: 감정이나 정도가 너무 커서 말로 형언하기 어렵다는 것을 표현할 때 쓰는 관용구입니다. 감사, 사랑, 기쁨, 슬픔 등 강렬한 감정을 강조할 때 유용하게 쓰일 수 있습니다.
- 예시: I love you much more than words can say. (말로 다 표현할 수 없을 만큼 당신을 사랑해요.)
- walk straight all on my own
- 해석: 혼자서도 뭐든 올바르게 할 수 있게 되다 (직역: 혼자서 똑바로 걸을 수 있다)
- 설명: 'walk straight'는 말 그대로 '똑바로 걷다'이지만, 이 문맥에서는 비유적으로 '스스로의 힘으로 올바르게 삶을 꾸려나가다', '독립적으로 행동하다'라는 의미를 가집니다. 'all on my own'은 '완전히 혼자서'라는 의미를 더해 자립심을 강조합니다.
🔍 가사 속 숨은 의미 (Metaphors & Symbolism)
이 노래는 직설적인 가사로 어머니에 대한 사랑을 표현하지만, 그 안에는 깊은 의미가 숨어 있습니다.
- "All of my life to do as I please": 단순히 자유를 넘어, 어머니가 자녀에게 준 삶의 주체성과 선택권을 상징합니다. 이는 자녀가 자신의 인생을 스스로 개척해 나갈 수 있도록 한 어머니의 가장 큰 선물이죠.
- "You showed me the right way things had to be done": 'right way'는 단순히 도덕적인 길뿐만 아니라, 세상을 살아가면서 필요한 지혜와 가르침, 올바른 가치관을 의미합니다. 이는 어머니가 자녀의 인생에 등대와 같은 역할을 했음을 보여줍니다.
- "now I am grown / And I can walk straight all on my own": '자랐다'는 육체적인 성장을 넘어 정신적인 독립과 자립을 상징합니다. '혼자서 똑바로 걸을 수 있다'는 것은 이제 어머니의 도움 없이도 스스로 판단하고 행동하며, 자신의 삶을 책임질 수 있는 어른이 되었음을 비유적으로 표현합니다.
- "I'd like to give you what you gave to me": 이 구절은 가장 큰 울림을 줍니다. 자녀가 받은 사랑, 보살핌, 행복, 그리고 삶의 지혜를 이제는 어머니에게 돌려주고 싶다는 간절한 마음을 담고 있습니다. 이는 단순한 효도를 넘어, 어머니가 베풀었던 무조건적인 사랑을 이제 자신이 어머니에게 베풀고 싶다는 성숙한 사랑의 순환을 의미합니다.
📝 마무리하며 (Wrapping Up)
리틀 지미 오스몬드의 'Mother of Mine'은 시간을 초월하여 어머니의 사랑과 자식의 감사를 노래하는 명곡입니다. 이 곡을 통해 영어 가사에 담긴 섬세한 감정을 이해하고, 일상생활에서 활용할 수 있는 표현들을 익히는 값진 경험을 하셨기를 바랍니다. 감동적인 음악과 함께하는 영어 공부는 그 어떤 학습법보다 강력한 동기 부여가 될 수 있다는 것을 기억해주세요. 다음에도 또 다른 명곡으로 함께 영어 실력을 키워나가요!
'팝송영어' 카테고리의 다른 글
| 💖 삶의 길 위에서, 짐이 아닌 사랑을 노래하다: The Hollies "He Ain't Heavy He's My Brother"로 배우는 영어 (1) | 2026.02.02 |
|---|---|
| 풋사랑? NO! 도니 오스몬드의 'Puppy Love'로 배우는 진짜 영어 (0) | 2026.01.25 |
| 시대를 초월한 질문과 답: 밥 딜런의 'Blowin' in the Wind'로 영어 배우기 (0) | 2026.01.07 |
| 멜라니 사프카 'The Saddest Thing': 슬픔 속에서 배우는 삶의 지혜와 영어 (0) | 2026.01.07 |
| 크리스마스 명곡으로 영어 마스터하기: 프랭크 시나트라 'Have Yourself A Merry Little Christmas' 가사 분석 (1) | 2025.12.19 |
댓글