반응형 실수하는영어1 "친구와 약속 있어"라는 영어 표현에 절대 promise 사용하지 마세요. 📖 친구와의 약속, 혹시 이렇게 말하셨나요?오늘밤 친구와 약속이 있는데, 이 문장을 영어로 말하려다 'I have a promise with my friend tonight.'라고 생각하셨다면, 무려 90%의 한국인이 저지르는 흔한 실수에 빠지신 겁니다! 원어민 앞에서 당황하지 않으려면 지금부터 집중해 주세요. 흔히 '약속'이라고 번역되는 'promise'가 실제 원어민 대화에서는 어떻게 다르게 쓰이는지, 그리고 '오늘밤 친구와 약속 있어'를 자연스럽게 표현하는 방법은 무엇인지 상세히 알려드리겠습니다.🤔 'Promise'의 진짜 의미 파헤치기한국어의 '약속'은 만남이나 다짐 등 다양한 상황에서 사용됩니다. 하지만 영어의 'promise'는 훨씬 무겁고 진지한 의미를 담고 있습니다. 'promise'는.. 2025. 12. 9. 이전 1 다음 반응형