본문 바로가기
팝송영어

Roy Clark - Yesterday When I Was Young 가사/해석 (지나간 청춘을 노래하다)

by 나의영어이야기 2025. 8. 1.
반응형

 

"어제, 내가 젊었을 때..." 지나간 청춘의 후회와 쓸쓸함을 노래하는 Roy Clark의 명곡, 'Yesterday When I Was Young'. 그 깊이 있는 가사와 아름다운 멜로디 속에 담긴 삶의 교훈을 함께 느껴보세요.

누구나 한 번쯤 '내가 젊었을 땐...'하며 과거를 돌아보곤 하죠. 즐거웠던 추억에 미소 짓기도 하지만, 때로는 어리석었던 선택과 무의미하게 흘려보낸 시간에 대한 후회로 마음이 무거워지기도 합니다. 오늘 소개해 드릴 Roy Clark의 'Yesterday When I Was Young'은 바로 그런 순간에 우리 마음을 깊이 파고드는, 쓸쓸하면서도 아름다운 곡이에요. 마치 나의 이야기처럼 들리는 노랫말에 귀 기울이다 보면, 어느새 지난날의 나를 돌아보고 현재의 소중함을 다시금 깨닫게 된답니다. 😊

 

Roy Clark - Yesterday When I Was Young 가사/해석
Roy Clark - Yesterday When I Was Young 가사/해석

 

노래 이야기 🎤

이 곡을 부른 로이 클락(Roy Clark, 1933-2018)은 미국의 전설적인 컨트리 뮤지션이자, 유명 TV 쇼 '히 호(Hee Haw)'의 진행자로도 큰 사랑을 받은 인물입니다. 그의 따뜻하고 호소력 짙은 목소리는 이 노래가 담고 있는 회한의 정서를 더욱 깊이 있게 전달해주죠.

사실 이 노래의 원곡은 프랑스의 전설적인 샹송 가수, 샤를 아즈나부르(Charles Aznavour)의 'Hier Encore'(어제 또다시)랍니다. 1964년에 발표된 이 곡을 허버트 크레츠머(Herbert Kretzmer)가 영어로 번안했고, 로이 클락이 1969년에 발표하며 전 세계적인 명곡으로 자리 잡게 되었습니다. 원곡의 쓸쓸한 감성에 시적인 아름다움을 더한 영어 가사는 그 자체로 한 편의 시와 같습니다.

💡 알아두세요!
'Yesterday When I Was Young'은 단순히 한 가수의 히트곡을 넘어, 전 세계 수많은 아티스트들이 리메이크하며 세대를 초월해 사랑받는 '후회'에 관한 최고의 명곡 중 하나로 손꼽힙니다.

 

가사와 해석 📜

노래의 백미는 단연 가사입니다. 젊은 날의 오만과 어리석음을 되돌아보는 한 남자의 독백을 따라가다 보면, 우리 모두의 이야기처럼 느껴질 거예요.

Original Lyrics 우리말 해석
It seems the love I've known
Has always been the most destructive kind
I guess that's why now
I feel so old before my time
내가 알았던 사랑은 언제나
가장 파괴적인 종류였던 것 같아
아마 그래서 지금 내가
나이보다 늙었다고 느끼는 거겠지
Yesterday, when I was young
the taste of life was sweet as rain upon my tongue.
어제, 내가 젊었을 때
인생의 맛은 혀에 닿는 빗방울처럼 달콤했지.
I teased at life as if it were a foolish game,
the way the evening breeze may tease a candle flame.
나는 인생을 어리석은 게임인 양 가지고 놀았어,
저녁 바람이 촛불을 희롱하듯이.
The thousand dreams I dreamed, the splendid things I planned
I always built alas on weak and shifting sand.
내가 꾸었던 수천 개의 꿈, 내가 계획했던 멋진 일들을
나는 언제나 아아, 약하고 무너지는 모래 위에 지었지.
I lived by night and shunned the naked light of the day
and only now I see how the years ran away.
나는 밤에 살며 훤한 대낮의 빛을 피했고
이제서야 세월이 얼마나 빨리 달아났는지 알게 되었네.
Yesterday, when I was young
so many happy songs were waiting to be sung,
어제, 내가 젊었을 때
불러주길 기다리는 행복한 노래들이 참 많았고,
so many wayward pleasures lay in store for me
and so much pain my dazzled eyes refused to see.
변덕스러운 쾌락들이 나를 위해 쌓여있었고
그토록 많은 고통을 현혹된 내 눈은 보려 하지 않았지.
I ran so fast that time and youth at last ran out,
I never stopped to think what life was all about
나는 너무 빨리 달려 시간과 젊음이 마침내 다했고,
인생이 무엇에 관한 것인지 결코 멈춰 서서 생각하지 않았어.
and every conversation I can now recall
concerned itself with me and nothing else at all.
지금 기억나는 모든 대화는
오직 나에 관한 것이었고 다른 것은 전혀 없었지.
Yesterday, the moon was blue
and every crazy day brought something new to do.
어제, 달은 푸른빛이었고
정신없는 매일은 새로운 할 일을 가져다주었지.
I used my magic age as if it were a wand
and never saw the waste and emptiness beyond.
나는 내 마법 같은 나이를 마치 요술 지팡이처럼 사용했고
그 너머의 허무와 공허함을 결코 보지 못했네.
The game of love I played with arrogance and pride
and every flame I lit too quickly quickly died.
오만과 자존심으로 사랑이라는 게임을 했고
내가 지핀 모든 불꽃은 너무나 빨리 꺼져버렸지.
The friends I made all seemed somehow to drift away
and only I am left on stage to end the play.
내가 사귄 친구들은 모두 어쩐지 떠나버린 것 같고
이제 연극을 끝내기 위해 무대 위에 나 홀로 남았네.
There are so many songs in me that won't be sung,
I feel the bitter taste of tears upon my tongue.
내 안에는 불리지 못할 노래가 너무나 많고,
혀끝에서 쓰디쓴 눈물의 맛을 느끼네.
The time has come for me to pay for yesterday, when I was young. 이제 내가 젊었던 어제의 대가를 치를 시간이 왔네.

 

유용한 영어 표현 정리 📝

  • as sweet as rain upon my tongue: '혀에 닿는 빗방울처럼 달콤한'. 순수하고 상쾌하며 기분 좋은 감각을 시적으로 표현합니다. 젊음의 순수한 즐거움을 나타냅니다.
  • shun the naked light of day: '훤한 대낮의 빛을 피하다'. 현실, 진실, 또는 평범한 일상으로부터 도피하고 싶어 하는 마음을 의미합니다. 주로 밤의 유흥이나 환상 속에서 살았음을 암시합니다.
  • wayward pleasures: '변덕스러운 쾌락'. 예측 불가능하고 제멋대로인 즐거움, 즉흥적이고 순간적인 만족을 좇았음을 의미합니다.
  • my dazzled eyes refused to see: '현혹된 내 눈은 보려 하지 않았다'. 화려한 것들에 눈이 멀어 그 이면에 있는 고통이나 진실을 외면했다는 의미입니다.
  • concerned itself with me and nothing else at all: '오직 나에 관한 것이었고 다른 것은 전혀 없었다'. 극도의 자기중심적인 태도를 보여주는 표현으로, 젊은 시절의 대화가 모두 자신에 대한 이야기뿐이었음을 회상하는 내용입니다.

 

비유와 상징 🖼️

이 노래는 뛰어난 비유와 상징으로 가득 차 있어 가사의 깊이를 더합니다.

  1. 촛불 (Candle Flame): '저녁 바람이 촛불을 희롱하듯' 인생을 대했다는 표현은, 자신의 젊음과 삶을 진지하게 여기지 않고 위태롭게 가지고 놀았음을 의미합니다. 촛불은 연약하고 일시적인 젊음을 상징합니다.
  2. 모래성 (Shifting Sand): 자신의 꿈과 계획을 '약하고 무너지는 모래 위에 지었다'는 것은, 미래에 대한 계획이 얼마나 허술하고 근본이 없었는지를 보여주는 유명한 비유입니다. 노력과 진중함 없이 세운 계획은 쉽게 무너진다는 의미를 담고 있죠.
  3. 요술 지팡이 (Wand): '마법 같은 나이를 요술 지팡이처럼 사용했다'는 구절은, 젊음이 모든 것을 가능하게 해주는 만능 도구라고 착각했던 시절의 오만함을 나타냅니다. 젊음이라는 특권 뒤에 숨겨진 허무와 공허함을 보지 못했던 것이죠.
  4. 연극 무대 (Stage): '연극을 끝내기 위해 무대 위에 나 홀로 남았다'는 표현은 인생을 한 편의 연극에 비유한 것입니다. 화려했던 젊음의 축제가 끝나고 모든 친구들이 떠나간 뒤, 이제 쓸쓸한 마지막 막을 스스로 내려야 하는 노년의 고독과 마주하고 있음을 보여줍니다.
💡

Yesterday When I Was Young 핵심 요약

원곡 정보: 프랑스 가수 샤를 아즈나부르의 'Hier Encore'가 원곡이에요.
노래 주제: 무의미하게 흘려보낸 젊은 날에 대한 깊은 후회와 성찰을 담고 있어요.
주요 비유:
인생 = 어리석은 게임, 촛불, 모래성, 연극
핵심 교훈: 현재의 소중함을 깨닫고, 겸손한 자세로 살아가야 한다는 메시지를 줘요.

자주 묻는 질문 ❓

Q: 이 노래의 원곡은 무엇인가요?
A: 프랑스의 전설적인 샹송 가수 샤를 아즈나부르(Charles Aznavour)가 1964년에 발표한 'Hier Encore'(이에 앙코르, '어제 또다시'라는 의미)가 원곡입니다.
Q: Roy Clark는 어떤 가수인가요?
A: 로이 클락은 미국의 유명한 컨트리 가수이자 기타리스트입니다. 특히 1969년부터 방영된 인기 TV 프로그램 '히 호(Hee Haw)'의 진행자로 활동하며 대중적인 인기를 얻었습니다.
Q: 노래의 핵심 메시지는 무엇이라고 할 수 있을까요?
A: 젊음의 시간을 오만과 쾌락으로 낭비한 것에 대한 깊은 후회입니다. 이를 통해 듣는 이에게는 현재의 삶을 충실하고 의미 있게 살아가야 한다는 교훈을 줍니다.

오늘 소개해 드린 노래가 여러분의 마음에 작은 울림을 주었으면 좋겠습니다. 때로는 과거를 돌아보는 시간이 현재를 더 단단하게 만들어 주기도 하니까요. 이 노래에 대한 여러분의 생각이나 또 다른 추천곡이 있다면 댓글로 자유롭게 나눠주세요~ 😊

 

스콜피온스(Scorpions) Holiday 가사 해석, '이름 없는 섬'의 진짜 의미는?

 

스콜피온스(Scorpions) Holiday 가사 해석, '이름 없는 섬'의 진짜 의미는?

혹시 일상에서 벗어나 훌쩍 떠나고 싶으신가요? 독일의 전설적인 록 밴드 스콜피온스(Scorpions)의 'Holiday'는 바로 그런 당신을 위한 완벽한 처방전이 될 수 있습니다. 이 노래가 어떻게 단순한 휴

myenglishstory2.com

 

John Denver - Take Me Home, Country Roads 가사/해석, 그리고 숨겨진 이야기

 

John Denver - Take Me Home, Country Roads 가사/해석, 그리고 숨겨진 이야기

'Take Me Home, Country Roads' 가사, 해석, 그리고 숨겨진 이야기 - 존 덴버의 목소리로 듣는 고향의 향수. 이 노래에 담긴 아름다운 영어 표현과 상징을 함께 알아보아요.왠지 모르게 마음이 허전하고

myenglishstory2.com

톰 존스 - Green Green Grass of Home: 가사/해석과 숨겨진 충격적 반전 이야기

 

톰 존스 - Green Green Grass of Home: 가사/해석과 숨겨진 충격적 반전 이야기

톰 존스의 'Green Green Grass of Home', 단순한 귀향 노래가 아니라고? 포근한 멜로디 뒤에 숨겨진 가슴 아픈 반전 스토리와 영어 표현까지 함께 알아보아요. 이 노래를 다시 듣게 되실 거예요!오랜만에

myenglishstory2.com

팝송으로 영어 공부: You Light Up My Life (가사/해석/표현 정리)

 

팝송으로 영어 공부: You Light Up My Life (가사/해석/표현 정리)

"You Light Up My Life", 혹시 들어보셨나요? 1977년 발매되어 빌보드 핫 100 차트에서 10주 연속 1위를 차지하며 70년대 최고의 히트곡으로 자리매김한 데비 분(Debbie Boone)의 명곡입니다. 오늘은 이 노래의

myenglishstory2.com

Bee Gees - Massachusetts, 그리움에 관한 가장 아름다운 팝송 (가사/해석/상징)

 

Bee Gees - Massachusetts, 그리움에 관한 가장 아름다운 팝송 (가사/해석/상징)

Bee Gees의 명곡 'Massachusetts', 그 속에 숨겨진 진짜 의미를 아시나요? 이 노래가 단순한 지역 이름이 아니라 왜 수많은 사람의 마음을 울리는 '그리움'의 상징이 되었는지, 가사 한 줄 한 줄을 깊이

myenglishstory2.com

반응형

댓글