본문 바로가기
고3 영어/지문분석

2026학년도 수능영어 24번 지문 분석 - 꼼수는 통하지 않는 수능 영어 독해의 본질

by 나의영어이야기 2025. 11. 19.
반응형

올해 수능 영어가 무척 어려웠습니다.

보통 6월 모의고사와 9월 모의고사

중간쯤의 난도로 출제될거라는 예상을 깨고

9월 모의고사보다 훨씬 어렵게 출제된 것입니다.

 

이번 시험을 통해 알 수 있는 것은 앞으로는

여러 스킬을 이용한 독해 요령은 통하지 않는다는 것입니다.

물론 내년도 수능 시험이 갑자기 쉬워지면 상황은 달라지겠지만

분위기는 더욱 어려운 시험 기조가 유지될거라는 것이 요즘 분위기입니다.

 

결국 영어 문장을 정확히 이해하는 '실력'만이 최선의 방법이란 것을

이번 시험이 명확하게 알려주었다고 하겠습니다.

그런 의미에서 지금까지 편법을 사용하고 싶은 얄팍한 욕심을 버리고,

많은 시간 공들이며 땀 흘리고 공부하는 사람만이 결실을 맺는다는

'공평'함이 제자리를 찾은 듯 하여 다행이라는 마음도 갖게 됩니다.

 

하지만 영어 문장을 번역하듯

정확하게 해석하는 방식이 올바르다는 것은 아닙니다.

제한된 시간속에서 빠르고 정확하게

글의 핵심 의미를 이해하는 것이 관건입니다.

 

이번 수능 시험 24번에 나온 지문을 분석한 자료입니다.

해석 밑에 '핵심 의미'라는 것을 설명해 놓았습니다.

긴 지문을 전부 번역하듯 이해하려고 하지 말고

읽으면서 글의 내용을 쉬운 나만의 언어로 요약 정리해야 합니다.

이것은 고도의 사고력이 필요한 과정인데

어쩌면 수능 시험이 수험생들에게 요구하는 취지와 부합한다고 하겠습니다.

 

앞으로 수능 영어를 공부하는 학생분들은

이런 훈련을 지속적으로 이어나가야 하겠습니다.

영어 문장을 이렇게 습득하는 능력이 갖춰져야

주제 찾기, 주장 찾기, 제목 찾기, 빈칸 추론, 글의 순서 등

어떤 유형의 문제가 나오더라도

무난하게 문제 해결력을 키울 수 있기 때문입니다.

2026학년도 수능영어 24번 지문 분석
2026학년도 수능영어 24번 지문 분석

📌 핵심 주제

컬처테인먼트는 경제적 이점이 커 상업화되지만, 이로 인해 본질이 훼손되고 관객이 분열될 위험이 있어 기획자와 이해관계자의 신중한 균형 조정과 착취 방지가 필요하다.

🔄 논리 구조

(1-2) : 컬처테인먼트의 경제적 이점과 상업화 동기 제시
(3-4) : 상업화로 인한 문제점 및 위험성 제기
(5)    : 문제 해결을 위한 균형의 필요성 강조
(6)    : 새로운 문화와 경험의 출현 언급
(7)    : 컬처테인먼트 분야의 총체적 특성 및 주의점 요약

📝 문장별 상세 분석

1The economic benefit of culturtainment makes it attractive to politicians and policy makers alike.
컬처테인먼트의 경제적 이점은 그것을 정치인과 정책 입안자 모두에게 매력적으로 만든다.
💡 핵심 의미:컬처테인먼트의 경제적 이점은 정치인과 정책 입안자에게 매력적인 요소다.
🔍 구문 분석:
  • makes it attractive→ ‘make + 목적어(it) + 목적보어(attractive)’의 5형식 구문으로, 목적어를 목적보어하게 만들다는 의미다.
  • it→ 앞서 언급된 'culturtainment'를 지칭한다.
📘 어휘: economic benefit(경제적 이점), culturtainment(컬처테인먼트 (문화와 엔터테인먼트를 결합한 신조어)), attractive(매력적인), politicians(정치인), policy makers(정책 입안자), alike(모두, 마찬가지로)
2A potential increase in inbound visitor numbers coupled with their demand for related goods and services (travel, accommodation, retail) is an incentive for those within governments and authorities to work with cultural groups in order to develop celebrations and commemorations into larger and more high-profile events.
입국 방문객 수의 잠재적인 증가와 그들의 관련 상품 및 서비스(여행, 숙박, 소매)에 대한 수요는 정부와 당국 내 인사들이 문화 단체와 협력하여 축제와 기념행사를 더 크고 더 세간의 이목을 끄는 행사로 발전시키도록 하는 동기가 된다.
💡 핵심 의미:입국 방문객 증가와 관련 수요는 정부가 문화 행사를 발전시키도록 하는 동기다.
🔍 구문 분석:
  • A potential increase in inbound visitor numbers coupled with their demand for related goods and services (travel, accommodation, retail)→ 문장의 주어부로, 'A potential increase'가 핵심 주어다. 'coupled with ~'는 과거분사구로 주어를 보충 설명하며 '~와 결합된'의 의미다.
  • their→ 앞서 언급된 'inbound visitor numbers'를 지칭한다.
  • an incentive for those within governments and authorities to work with cultural groups→ 'for + 목적격 + to 부정사' 구문은 'to work ~'의 의미상 주어가 'for those ~'임을 나타낸다.
  • in order to develop A into B→ 'A를 B로 발전시키기 위해'라는 목적을 나타내는 구문이다.
📘 어휘: potential(잠재적인), inbound(입국하는), visitor numbers(방문객 수), coupled with(~와 결합된), demand(수요), related(관련된), goods and services(상품 및 서비스), accommodation(숙박), retail(소매), incentive(동기, 유인), authorities(당국), cultural groups(문화 단체), develop(발전시키다), celebrations(축제, 기념행사), commemorations(기념행사), high-profile(세간의 이목을 끄는)
3However, such commercialization risks culturtainment becoming homogeneous and losing its original ‘message’ that could lead to a dilution of audiences.
하지만, 그러한 상업화는 컬처테인먼트가 동질적이게 되고 원래의 '메시지'를 잃게 될 위험이 있으며, 이는 관객의 희석으로 이어질 수 있다.
💡 핵심 의미:상업화는 컬처테인먼트의 획일화와 본래 메시지 상실을 초래하여 관객 감소를 야기할 위험이 있다.
🔍 구문 분석:
  • risks culturtainment becoming homogeneous and losing its original ‘message’→ 'risk + 목적어 + ~ing' 구문으로, '~가 ~할 위험을 초래하다'는 의미다. 'culturtainment'는 'becoming'과 'losing'의 의미상 주어다.
  • its→ 'culturtainment'를 지칭한다.
  • that could lead to a dilution of audiences→ 주격 관계대명사 'that'은 앞선 내용(컬처테인먼트가 동질적이게 되고 메시지를 잃는 것)을 선행사로 받아 그 결과를 설명한다.
📘 어휘: however(하지만), commercialization(상업화), risks(위험을 초래하다), homogeneous(동질적인, 획일적인), original(원래의), message(메시지), lead to(~로 이어지다), dilution(희석, 감소), audiences(관객)
4This could also lead to smaller non-commercial independent events being set up that would only serve to divide audiences further.
이것은 또한 더 작은 비상업적 독립 행사가 생겨나게 할 수도 있으며, 이는 단지 관객을 더욱 분열시키는 역할만 할 것이다.
💡 핵심 의미:상업화는 비상업적 행사를 발생시켜 관객 분열을 심화시킬 수 있다.
🔍 구문 분석:
  • This→ 앞 문장에서 언급된 상업화로 인한 문제점들(컬처테인먼트의 동질화, 메시지 상실, 관객 희석)을 지칭한다.
  • lead to smaller non-commercial independent events being set up→ 'lead to + 목적어 + ~ing' 구문으로, 'being set up'은 'events'에 대한 동명사 수동태다.
  • that would only serve to divide audiences further→ 주격 관계대명사 'that'은 'smaller non-commercial independent events'를 선행사로 받아 부연 설명한다. 'serve to'는 '~하는 역할을 하다'는 의미다.
📘 어휘: also(또한), non-commercial(비상업적인), independent(독립적인), events(행사), set up(설립되다, 생겨나다), serve to(~하는 역할을 하다), divide(분열시키다), further(더욱)
5This is something that planners and stakeholders will need to balance against potential financial gain.
이것은 기획자와 이해관계자들이 잠재적인 재정적 이득에 맞서 균형을 맞춰야 할 것이다.
💡 핵심 의미:기획자와 이해관계자는 상업화의 위험과 잠재적 재정 이득 사이에서 균형을 이루어야 한다.
🔍 구문 분석:
  • This→ 앞선 문장들에서 언급된 상업화로 인한 문제점들(동질화, 메시지 상실, 관객 희석 및 분열)을 지칭한다.
  • something that planners and stakeholders will need to balance against potential financial gain→ 'that'은 목적격 관계대명사로 'something'을 수식하며, 'balance something against ~' 구문(~에 맞서 ~의 균형을 맞추다)이 사용됐다.
📘 어휘: planners(기획자), stakeholders(이해관계자), need to(~할 필요가 있다), balance(균형을 맞추다), against(~에 맞서), potential(잠재적인), financial gain(재정적 이득)
6Changing political, social and religious landscapes will lead to the emergence of new cultures, and with them new culturtainment experiences.
변화하는 정치적, 사회적, 종교적 환경은 새로운 문화의 출현으로 이어질 것이며, 그에 따라 새로운 컬처테인먼트 경험도 생겨날 것이다.
💡 핵심 의미:변화하는 환경은 새로운 문화와 함께 새로운 컬처테인먼트 경험을 창출한다.
🔍 구문 분석:
  • Changing political, social and religious landscapes→ 문장의 주어부로, 'Changing'은 현재분사로 'landscapes'를 수식한다.
  • with them→ 'new cultures'와 함께(더불어) 새로운 컬처테인먼트 경험이 생긴다는 의미다.
📘 어휘: changing(변화하는), political(정치적인), social(사회적인), religious(종교적인), landscapes(환경, 풍경), lead to(~로 이어지다), emergence(출현), cultures(문화), culturtainment experiences(컬처테인먼트 경험)
7Overall this is a healthy growth sector of the entertainment industry, but one that by its very nature is delicate in the face of exploitation.
전반적으로 이것은 엔터테인먼트 산업의 건전한 성장 분야이지만, 본질적으로 착취에 직면하여 섬세한 분야다.
💡 핵심 의미:컬처테인먼트는 건전한 성장 분야이나, 본질적으로 착취에 취약하다.
🔍 구문 분석:
  • this→ 앞선 내용 전체, 즉 컬처테인먼트 분야를 지칭한다.
  • one that by its very nature is delicate→ 'one'은 앞서 언급된 'sector'를 대신하는 대명사다. 'that'은 'one'을 수식하는 주격 관계대명사다.
  • by its very nature→ '그 본질적으로', '태생적으로'의 의미다.
  • in the face of exploitation→ '~에 직면하여'라는 의미로, 여기서는 '착취에 직면했을 때'로 해석된다.
📘 어휘: overall(전반적으로), healthy(건전한), growth sector(성장 분야), entertainment industry(엔터테인먼트 산업), by its very nature(그 본질적으로), delicate(섬세한, 취약한), exploitation(착취)

 

 

2026학년 대수능 영어 지문상세분석 - 쏠북

2026학년도 대수능 영어 독해 지문에 대한 상세분석 해설 자료입니다. 문장을 한 문장씩 나누어 문장, 해석, 어휘, 구문분석, 의미분석, 주제 및 논리 흐름 등을 확인하실 수 있습니다. 18번부터 45

solvook.com

 

 

 

2026학년도 대수능 영어 정답풀이 상세해설 - 쏠북

2025년 대수능 영어시험 상세 문제 풀이 해설집입니다. 독해 지문, 해석, 주요 어휘 정리, 주요 문장 구문 분석, 글의 주제, 글의 구조, 정답 풀이 및 근거, 선택지 해석 및 오답 풀이로 구성되어 있

solvook.com

 

반응형

댓글