본문 바로가기
팝송영어

팝송 Raindrops keep falling on my head 노래/가사/해석/영어표현배우기

by 나의영어이야기 2023. 7. 29.
반응형

장마가 드디어 끝이 났습니다. 역대 3번째로 많은 비가 내렸다고 하네요. 비가 오면 빈대떡이 생각나는 그런 낭만은 사라지고 집중호우로 인한 침수와 산사태 등 인명 피해를 가져다주는 무서운 자연재해로 다가왔습니다. 그럼에도 우리에게는 Raindrops keep falling on my head 같은 추억의 올드팝이 있어 다소 위안이 되기도 합니다. 함께 노래도 듣고 무슨 내용인지 그리고 유용한 영어 표현들도 알아보도록 하겠습니다.

팝송-Raindrops keep falling on my head
올드팝 Raindrops keep falling on my head

팝송 원곡 듣기

먼저 노래를 원곡으로 들어보도록 하겠습니다. 비가 오면 뭔가 축축하고 우울한 느낌이 드는 것이 사실이죠. 그러나 이 노래는 톡톡 뛰는 멜로디가 우중충한 분위기와는 전혀 반대되는 느낌을 전달해 줍니다. 영화에 삽입되어 인기를 얻은 면도 있겠지만 노래 자체가 가진 산뜻함이 반복해서 듣게 만드는 것 같습니다. 한 번 들으면 반복해서 듣게 되는 매력 넘치는 노래 감상해 보시죠.

 

영화 <내일을 향해 쏘라> OST로 사용되었다 

영어 가사 및 우리말 해석

Raindrops are falling on my head

빗방울이 머리 위로 떨어지네요

 

And just like the guy whose feet are too big for his bed

마치 다리가 길어 침대에 맞지 않는 사람처럼

 

Nothing seems to fit

들어맞는 게 하나도 없습니다

 

Those raindrops are falling on my head, they keep falling

빗방울이 머리 위로 계속 쏟아지고 있어요

 

So I just did me some talking to the sun

그래서 태양에게 말했어요

 

And I said I didn't like the way he got things done

태양이 일하는 방식을 좋아하지 않는다고요

 

Sleeping on the job

일하는 시간에 잠자는 것

 

Those raindrops are falling on my head, they keep falling

빗방울이 머리 위로 계속 쏟아지고 있어요

 

But there's one thing I know

하지만 내가 아는 게 하나 있죠

 

The blues they send to meet me won't defeat me,

그들이 내게 보내는 우울함이 결코 날 이기지 못한다는 것을

 

It won't be long till happiness steps up to greet me

머지않아 행복이 내게 다가올 거라는 것을

 

Raindrops keep falling on my head

빗방울이 머리 위로 떨어지네요

 

But that doesn't mean my eyes will soon be turning red

하지만 내 눈이 곧 붉어진다는 뜻은 아닙니다

 

Crying's not for me

울음은 날 위한 것이 아니죠

 

'Cause I'm never gonna stop the rain by complaining

왜냐하면 난 결코 불평으로 비를 멈추게 하지 않을 것이기 때문이죠

 

Because I'm free

나는 자유롭기 때문입니다

 

Nothing's worrying me

난 아무 걱정이 없어요

 

It won't be long till happiness steps up to greet me

머지않아 행복이 내게 다가올 거예요

 

Raindrops are falling on my head

빗방울이 머리 위로 떨어지네요

 

But that doesn't mean my eyes will soon be turning red

하지만 내 눈이 곧 붉어진다는 뜻은 아닙니다

 

Crying's not for me

울음은 나를 위한 것이 아니죠

 

'Cause I'm never gonna stop the rain by complaining

왜냐면 난 결코 불평하며 비를 멈추게 하지 않을 것이기 때문이죠

 

Because I'm free

난 자유롭기 때문입니다

 

Nothing's worrying me

난 아무것도 걱정하지 않아요

 

가사 내용 및 영어 표현 배우기

And just like the guy whose feet are too big for his bed

다리가 길어서 침대 밖으로 삐져나온다면 기분이 어떨까요? 뭔가 무척 불편할 것이 분명합니다. 비가 오는 것은 이렇게 침대 크기가 내 몸과 맞지 않는 것처럼 거북한 일이라는 것을 비유적으로 표현했습니다. 참고로 whose는 소유격 관계대명사로서 뒤에 바로 나오는 feet와 함께 묶어서 이해하면 되겠습니다.

 

Nothing seems to fit

아무것도 내게 들어맞는 것이 없다고 합니다. 방금 침대가 너무 작아 불편한 것처럼 세상 일이 뭔가 잘 안 풀린다는 불만이 내포되어 있습니다.

 

So I just did me some talking to the sun

이렇게 계속 비가 오니깐 도저히 안 되겠다 싶어 태양에게 한 마디 합니다. 즉, 태양에게 따지려는 것이죠. 과연 뭐라고 했을까요?

 

And I said I didn't like the way he got things done, Sleeping on the job

일단 태양이 일하는 방식이 마음에 안 든다고 합니다. 태양이라면 모름지기 쨍쨍한 빛을 보내주어야 하는데 어찌 된 일인지 잠만 자고 있다는 것이죠. 태양이 잠을 자고 있으니 비만 내리고 있는 것이죠. 

 

The blues they send to meet me won't defeat me,

하지만 비가 아무리 많이 온다 해도 비의 우울함은 결코 나를 이길 수 없다고 합니다. 비로 인해  기분이 축 처지는 일은 없을 것이라는 강한 자신감을 보이고 있습니다. blue는 파란색이란 뜻인데 '우울'을 상징하기도 합니다. gloomy라는 단어와 발음과 의미까지 비슷하네요.

 

It won't be long till happiness steps up to greet me

바로 다음 가사에서 행복이 곧 찾아와 나에게 인사할 거라며 희망찬 미래를 예측하고 있습니다.

 

But that doesn't mean my eyes will soon be turning red

눈이 붉어진다는 것은 울음을 흘린다는 표현을 시적으로 나타낸 것입니다. 울게 되면 대부분 눈이 붉게 충혈되기 때문에 이런 비유적 표현이 가능합니다.

 

Crying's not for me

울음은 날 위한 것이 아니랍니다. 즉, 울음은 나와 어울리지 않는다는 의미죠. 난 긍정적인 사람이라 비라는 외부 환경이 어떠하든 나에게는 밝은 미래가 있음을 암시합니다.

 

'Cause I'm never gonna stop the rain by complaining

불평으로 비를 멈추고 싶지 않다고 합니다. 어려움이 닥치더라도 왜 나에게 이런 시련이 오냐고 불평불만하지 않겠다는 것이죠. 그런다고 와야 할 것이 오지 않는 것이 아니라는 걸 주인공은 잘 알고 있는 듯합니다.

 

Because I'm free  / Nothing's worrying me

주인공은 자유로운 사람입니다. 어디에 얽매이지 않기에 걱정도 없죠. 기대가 크면 실망도 크다고 했듯이 집착하지 않는 삶이라 그만큼 자유롭게 살 수 있는 것이 아닌가 싶습니다.

 

맺음말

노래 가사를 나씩 음미해 보니 꽤 심오한 삶의 철학이 담겨 있다는 느낌을 받습니다. 과연 노래 속 주인공처럼 자유로운 영혼으로 살아가는 것이 과연 가능한 일일까 하는 의심도 들면서, 동시에 그렇게 살아가는 누군가가 무척 부럽게 느껴지기도 합니다.
영어 특유의 액센트가 있어 빗방울이 바닥에 떨어졌다 톡 하고 솟구치듯이 통통 튀는 멜로디가 무척 인상적이 노래입니다. 자전거를 탈 때면 생각나는 노래이기도 하죠. 가사에는 비가 등장하지만 결코 비 오는 날씨와는 어울리지 않는 노래가 아닐까 생각해 봅니다.

반응형

댓글