본문 바로가기
팝송영어

추억 속 멜로디와 함께 떠나는 영어 여행: Mary Hopkin의 "Those were the days" 가사 완전 정복!

by 나의영어이야기 2025. 11. 3.
반응형

시간이 멈춘 듯한 어느 날, 문득 흘러나온 멜로디에 당신의 학창 시절 추억이 스쳐 지나간 적 있나요? 팝송으로 영어공부를 시도했지만 늘 제자리걸음이라고 느꼈던 분들이라면, 오늘 소개해 드릴 곡은 단순한 영어 학습을 넘어 깊은 감동과 함께 새로운 동기 부여를 선사할 것입니다.

 

1968년, 무명이었던 18세 소녀 Mary Hopkin이 전설적인 비틀즈의 폴 매카트니에게 발탁되어 발표한 데뷔 싱글 "Those were the days"는 전 세계를 강타하며 오랜 세월 사랑받는 명곡이 되었습니다. 이 곡은 우리 모두가 공감할 수 있는 '추억'이라는 보편적인 정서를 아름다운 가사와 멜로디에 담아냈죠. 이제 이 timeless classic의 가사를 통해 영어 표현을 익히고, 그 속에 담긴 의미를 깊이 이해하며 영어 실력 향상과 함께 삶의 지혜를 발견하는 시간을 가져봅시다.

가수 Mary Hopkin가 기타를 연주하며 'Those were the days'을 부르는 모습
가수 Mary Hopkin가 기타를 연주하며 'Those were the days'을 부르는 모습

📜 가사 & 해석 (Lyrics & Translation)

1절 (Verse 1)

Lyrics 해석
Once upon a time there was a tavern 옛날 옛적에 선술집이 하나 있었지
Where we used to raise a glass or two 우리가 한두 잔 술잔을 기울이곤 했던 곳
Remember how we laughed away the hours 우리가 몇 시간을 웃어 넘기며 보냈던 걸 기억해?
And dreamed of all the great things we would do 그리고 우리가 할 위대한 일들을 꿈꿨던 것도

후렴 (Chorus)

Lyrics 해석
Those were the days my friend 그때가 좋았지, 친구여
We thought they'd never end 우리는 그 시절이 영원할 줄 알았어
We'd sing and dance forever and a day 우리는 영원히 노래하고 춤출 줄 알았지
We'd live the life we choose 우리가 선택한 대로 살고
We'd fight and never lose 싸워도 결코 지지 않을 거라 생각했어
For we were young and sure to have our way 왜냐하면 우리는 어렸고, 분명히 우리 뜻대로 될 거라 믿었으니까

간주 (Interlude)

Lyrics 해석
La la la la la la... 라 라 라 라 라 라...

2절 (Verse 2)

Lyrics 해석
Then the busy years went rushing by us 그러고는 바쁜 세월이 우리 곁을 쏜살같이 지나갔지
We lost our starry notions on the way 우리는 그 길 위에서 반짝이던 꿈들을 잃었어
If by chance I'd see you in the tavern 만약 우연히 내가 선술집에서 너를 본다면
We'd smile at one another and we'd say 우리는 서로에게 미소 지으며 말하겠지

후렴 (Chorus)

Lyrics 해석
Those were the days my friend 그때가 좋았지, 친구여
We thought they'd never end 우리는 그 시절이 영원할 줄 알았어
We'd sing and dance forever and a day 우리는 영원히 노래하고 춤출 줄 알았지
We'd live the life we choose 우리가 선택한 대로 살고
We'd fight and never lose 싸워도 결코 지지 않을 거라 생각했어
Those were the days, oh yes those were the days 그때가 좋았지, 아 그래 그때가 좋았어

간주 (Interlude)

Lyrics 해석
La la la la la la... 라 라 라 라 라 라...

3절 (Verse 3)

Lyrics 해석
Just tonight I stood before the tavern 바로 오늘 밤 나는 그 선술집 앞에 섰어
Nothing seemed the way it used to be 아무것도 예전 같지 않아 보였지
In the glass I saw a strange reflection 유리창 속에서 낯선 모습을 보았어
Was that lonely woman really me? 저 외로운 여인이 정말 나였을까?

후렴 (Chorus)

Lyrics 해석
Those were the days my friend 그때가 좋았지, 친구여
We thought they'd never end 우리는 그 시절이 영원할 줄 알았어
We'd sing and dance forever and a day 우리는 영원히 노래하고 춤출 줄 알았지
We'd live the life we choose 우리가 선택한 대로 살고
We'd fight and never lose 싸워도 결코 지지 않을 거라 생각했어
Those were the days, oh yes those were the days 그때가 좋았지, 아 그래 그때가 좋았어

간주 (Interlude)

Lyrics 해석
La la la la la la... 라 라 라 라 라 라...

4절 (Verse 4)

Lyrics 해석
Through the door there came familiar laughter 문틈으로 익숙한 웃음소리가 들려왔어
I saw your face and heard you call my name 네 얼굴을 보았고, 네가 내 이름을 부르는 소리를 들었지
Oh my friend we're older but no wiser 아 친구여, 우리는 나이를 먹었지만 현명해지진 않았어
For in our hearts the dreams are still the same 왜냐하면 우리 마음속 꿈들은 여전히 똑같으니까

후렴 (Chorus)

Lyrics 해석
Those were the days my friend 그때가 좋았지, 친구여
We thought they'd never end 우리는 그 시절이 영원할 줄 알았어
We'd sing and dance forever and a day 우리는 영원히 노래하고 춤출 줄 알았지
We'd live the life we choose 우리가 선택한 대로 살고
We'd fight and never lose 싸워도 결코 지지 않을 거라 생각했어
Those were the days, oh yes those were the days 그때가 좋았지, 아 그래 그때가 좋았어

간주 (Interlude)

Lyrics 해석
La la la la la la... 라 라 라 라 라 라...

 

🎵 핵심 표현 & 단어 (Key Expressions & Vocabulary)

  1. raise a glass or two
    • 해석: 한두 잔 술잔을 기울이다, 건배하다
    • 설명: 친구나 동료들과 함께 술을 마시며 축하하거나 담소를 나눌 때 쓰는 매우 흔한 표현입니다. 예를 들어, "Let's raise a glass to your success!" (네 성공을 위해 건배하자!)처럼 활용할 수 있어요.
  2. laugh away the hours
    • 해석: 몇 시간을 웃으며 보내다
    • 설명: 즐거운 시간을 보내느라 시간이 훌쩍 지나갔음을 표현할 때 사용합니다. "We laughed away the entire afternoon." (우리는 오후 내내 웃으며 보냈어.) 같이 쓸 수 있죠.
  3. went rushing by us
    • 해석: 쏜살같이 우리 곁을 지나갔다
    • 설명: 시간이 매우 빠르게 흘러갔음을 강조할 때 쓰는 표현입니다. 특히 과거의 시간에 대해 회상할 때 자주 사용됩니다. "The summer holidays went rushing by us." (여름 방학이 쏜살같이 지나갔어.)
  4. if by chance
    • 해석: 만약 우연히
    • 설명: 어떤 일이 우연히 발생할 가능성을 이야기할 때 사용합니다. "If by chance you see him, tell him I said hi." (만약 우연히 그를 보게 되면, 안부 좀 전해줘.)와 같이 쓸 수 있습니다.

✨ 가사 속 숨은 의미 찾기 (Metaphors & Symbolism)

  1. The Tavern (선술집)
    • 의미: 단순한 술집이 아니라, 젊음과 순수한 열정, 그리고 공유된 추억의 상징입니다. 과거의 행복했던 순간들이 고스란히 담겨 있는 '기억의 장소'이자, 시간이 흐른 뒤에도 다시 찾고 싶은 '마음의 안식처'를 의미합니다.
  2. Starry notions (반짝이던 꿈들)
    • 의미: 젊은 시절 가졌던 이상적인 생각들, 원대한 꿈과 희망을 비유합니다. 현실과 타협하지 않았던 순수하고 빛나던 꿈들을 의미하며, 이를 "잃었다(lost)"고 표현함으로써 어른이 되어 현실의 무게에 부딪히며 사라져 가는 청춘의 이상을 상징적으로 보여줍니다.
  3. Strange reflection (낯선 모습)
    • 의미: 3절에서 화자가 선술집 유리창에 비친 자신의 모습을 보고 느끼는 감정은 세월의 흐름과 노화, 그리고 과거의 자신과는 너무나 달라진 현재의 자신을 마주하는 충격을 나타냅니다. 이는 '정체성의 변화'와 '시간에 대한 자각'을 상징합니다.
  4. The dreams are still the same (꿈들은 여전히 똑같아)
    • 의미: 4절에서 나이를 먹었지만 "현명해지진 않았다(no wiser)"는 말과 함께 '꿈들은 여전히 똑같다'고 고백하는 부분은, 육체는 늙어가고 현실은 바뀌었지만, 내면의 열정, 희망, 그리고 젊은 시절의 순수한 이상만큼은 변치 않고 남아있음을 상징합니다. 이는 인간 본연의 변치 않는 열망과 영혼의 젊음을 의미합니다.

✍️ 마무리하며 (Wrapping Up)

Mary Hopkin의 "Those were the days" 가사를 통해 우리는 지나간 시간에 대한 향수와 함께, 변화 속에서도 변치 않는 우리 안의 '꿈'과 '열정'에 대해 생각해 볼 수 있었습니다. 팝송으로 영어공부를 하는 것은 단순히 단어와 문법을 익히는 것을 넘어, 노래 속에 담긴 문화적 맥락과 감정을 이해하는 풍부한 경험을 제공합니다. 이 곡처럼 마음을 울리는 가사를 찾아 듣고 따라 부르며, 영어 실력 향상은 물론 삶을 돌아보는 소중한 시간까지 얻어가시길 바랍니다!

반응형

댓글