시간이 멈춘 듯한 노스탤지어가 그립다면, 그리고 그 속에서 영어를 발견하고 싶다면, The Brothers Four의 'Green Fields'가 당신을 기다립니다. 1960년대 포크 음악의 황금기를 이끌었던 The Brothers Four는 마치 햇살 가득한 초원을 걷는 듯한 포근하고 조화로운 하모니로 전 세계인의 마음을 사로잡았습니다.
특히 'Green Fields'는 잃어버린 사랑과 행복했던 시절에 대한 아련한 그리움을 노래하며, 단순하지만 깊은 감동을 선사하는 그들의 대표곡 중 하나입니다. 이 곡은 겉으로는 서정적인 사랑 노래 같지만, 그 이면에는 인생의 변화와 상실, 그리고 희망을 담고 있어 듣는 이로 하여금 깊은 사색에 잠기게 합니다. 잔잔한 멜로디와 시적인 가사는 영어를 편안하고 몰입감 있게 학습하기에 완벽한 소재입니다. 이제 이 아름다운 곡의 가사를 통해 영어 실력을 한 단계 끌어올려 볼까요?

📜 가사 & 해석 (Lyrics & Translation)
The Brothers Four의 'Green Fields'는 서정적인 노랫말이 돋보이는 곡으로, 각 절마다 과거와 현재의 대비, 그리고 미래에 대한 희망을 담고 있습니다.
1절 (Verse 1)
| Lyrics | 해석 |
|---|---|
| Once there were green fields, kissed by the sun | 한때 햇살이 입 맞춘 듯한 푸른 들판이 있었지 |
| Once there were valleys, where rivers used to run | 한때 강물 흐르던 골짜기들이 있었어 |
| Once there were blue skies, with white clouds high above | 한때 흰 구름 높이 떠 있는 파란 하늘이 있었지 |
| Once they were part of an everlasting love | 한때 그것들은 영원한 사랑의 일부였어 |
| We were the lovers who strolled through green fields | 우리는 푸른 들판을 거닐던 연인이었지 |
2절 (Verse 2)
| Lyrics | 해석 |
|---|---|
| Green fields are gone now, parched by the sun | 이제 푸른 들판은 사라지고, 햇볕에 시들었어 |
| Gone from the valleys, where rivers used to run | 강물 흐르던 골짜기에서도 사라졌지 |
| Gone with the cold wind that swept into my heart | 내 마음을 휩쓸고 들어온 차가운 바람과 함께 사라졌어 |
| Gone with the lovers who let their dreams depart | 꿈을 떠나보낸 연인들과 함께 사라졌지 |
| Where are the green fields that we used to roam? | 우리가 거닐던 푸른 들판은 어디로 갔을까? |
3절 (Verse 3)
| Lyrics | 해석 |
|---|---|
| I'll never know what made you run away | 네가 왜 도망쳤는지 영원히 알 수 없을 거야 |
| How can I keep searching when dark clouds hide the day? | 먹구름이 낮을 가렸는데 어떻게 계속 찾을 수 있을까? |
| I only know there's nothing left for me | 그저 내게 아무것도 남지 않았다는 것만 알아 |
| Nothing in this wide world, left for me to see | 이 넓은 세상에 내게 볼 것은 아무것도 없어 |
4절 (Verse 4)
| Lyrics | 해석 |
|---|---|
| But I'll keep on waiting 'til you return | 하지만 네가 돌아올 때까지 계속 기다릴 거야 |
| I'll keep on waiting until the day you learn | 네가 깨닫는 그 날까지 계속 기다릴 거야 |
| You can't be happy while your heart's on the roam | 마음이 떠도는 한 행복할 수 없다는 것을 |
| You can't be happy until you bring it home | 마음을 집으로 데려오기 전에는 행복할 수 없을 거야 |
| Home to the green fields and me once again | 푸른 들판과 나에게, 다시 한번 집으로 돌아와 |
🎵 핵심 표현 & 단어 (Key Expressions & Vocabulary)
1. used to run
- 해석: 과거에 ~하곤 했다
- 설명: 과거의 습관이나 상태를 나타낼 때 사용하는 매우 유용한 표현입니다. 더 이상 그렇지 않다는 뉘앙스를 포함합니다.
- 예시: I used to live in Busan. (나 부산에 살았었어.)
2. swept into my heart
- 해석: 내 마음을 휩쓸고 들어오다
- 설명: 어떤 감정이나 생각이 갑자기 강하게 마음속으로 들어오는 상황을 묘사할 때 씁니다. '휩쓸다'는 'sweep'의 뜻을 잘 보여줍니다.
- 예시: A feeling of sadness swept into my heart. (슬픈 감정이 내 마음을 휩쓸고 들어왔다.)
3. nothing left for me
- 해석: 내게 남은 것이 아무것도 없다
- 설명: 더 이상 가진 것이 없거나, 기회나 희망이 남아있지 않음을 표현할 때 사용합니다. '아무것도 ~않다'의 부정적 의미를 강조합니다.
- 예시: After the fire, there was nothing left for them. (화재 후, 그들에게는 남은 것이 아무것도 없었다.)
4. on the roam
- 해석: 떠돌아다니는, 방황하는
- 설명: 정처 없이 이리저리 돌아다니거나, 마음이 불안정하게 흔들리는 상태를 나타낼 때 쓰입니다. 'roam'은 배회하다, 떠돌다는 뜻입니다.
- 예시: He's been on the roam since he left home. (그는 집을 떠난 후 계속 떠돌아다녔다.)
✨ 가사 속 숨은 의미 찾기 (Metaphors & Symbolism)
1. Green fields (푸른 들판)
- 상징: 가사 속 'Green fields'는 단순한 자연 풍경을 넘어, 화자와 연인의 행복했던 과거, 순수했던 사랑, 평화로웠던 시절, 그리고 마음의 안식처를 상징합니다. 이는 사랑이 충만했던 황금기와 같은 시간입니다.
2. Parched by the sun (햇볕에 시든)
- 상징: 한때 푸르렀던 들판이 '햇볕에 시들었다'는 것은 사랑과 행복이 점차 시들고 사라져 가는 과정을 은유합니다. 무관심, 갈등, 혹은 시간의 흐름 속에서 관계가 메마르고 황폐해졌음을 보여주는 강력한 이미지입니다.
3. Cold wind (차가운 바람)
- 상징: 'Cold wind'는 화자의 마음에 불어닥친 시련, 상실감, 냉랭한 감정, 혹은 연인과의 단절을 상징합니다. 이는 관계를 붕괴시키고 행복을 앗아간 외부의 강력한 힘이나, 혹은 내면의 고통을 나타냅니다.
4. Dark clouds hide the day (먹구름이 낮을 가리다)
- 상징: 낮을 가리는 'Dark clouds'는 화자의 현재 심리 상태를 반영합니다. 이는 슬픔, 절망, 혼란, 혹은 미래에 대한 불확실성을 상징하며, 희망이 보이지 않는 암담한 현실을 나타내는 은유적 표현입니다.
5. Bring it home (집으로 데려오다)
- 상징: 'It'은 연인의 'heart'를 의미하며, 'bring it home'은 방황하는 마음을 되찾아 진정한 사랑과 안정된 관계로 돌아오라는 강력한 호소입니다. 이는 평화와 행복이 있는 '푸른 들판'과 같은 곳, 즉 화자에게로 돌아오라는 상징적인 표현입니다.
✍️ 마무리하며 (Wrapping Up)
The Brothers Four의 'Green Fields'와 함께 과거의 아름다움과 현재의 그리움을 넘나드는 감성적인 영어 학습 시간을 가지셨기를 바랍니다. 이 곡의 서정적인 가사와 잔잔한 멜로디는 영어 단어와 표현을 외우는 것을 넘어, 영어라는 언어 속에 담긴 정서와 문화를 이해하는 데 큰 도움이 될 것입니다. 'Green Fields'의 이야기처럼, 여러분의 영어 학습 여정도 푸른 들판처럼 풍요롭고 의미 깊은 경험으로 가득하길 응원합니다!
'팝송영어' 카테고리의 다른 글
| Baccara 'For You'로 배우는 감성 영어! 가사 해석부터 실용 표현까지 (0) | 2025.11.07 |
|---|---|
| 아델의 'Don't you remember', 이별의 아픔 속 영어 실력 '기억'하기: 심층 가사 분석! (0) | 2025.11.06 |
| 🍷 'Summer Wine' 팝송으로 영어공부: 낭만과 미스터리 속 달콤 쌉쌀한 영어 표현 파헤치기! (1) | 2025.11.04 |
| 추억 속 멜로디와 함께 떠나는 영어 여행: Mary Hopkin의 "Those were the days" 가사 완전 정복! (1) | 2025.11.03 |
| 흙먼지 날리는 추억의 멜로디: CCR 'Cotton Fields'로 미국 남부 영어 완전 정복! (0) | 2025.11.02 |
댓글